Cảm niệm về sư Ông – Hòa thượng Thích Thiện Duyên

1178

VỀ THĂM SƯ ÔNG ĐẠO NGUYÊN

Hình ảnh cách đây 4 năm về chùa Đạo Nguyên vấn an đảnh lễ Sư Ông

Người an nhiên trầm hùng hoan hỷ

Dáng uy nghi rực sáng thiền đường

Chúng con từ Bình Định quê hương

Về đảnh lễ bậc Thượng Tôn Thích Tử

Người mở ra muôn trùng cuộc lữ

Dắt sinh linh vượt thoát lầm mê

Đã bao phen giông tố bốn bề

Chịu tất cả tang thương dâu bể

Nay thầm lặng lắng nghe lời kể

Từ cõi lòng bậc tráng khí hùng tâm

Tình Tông môn xa cách bao năm

Giờ trùng ngộ não phiền tan biệt

Phút thiêng liêng hồn con chợt biết

Đảnh lễ Người một lạy trăm năm

Con quỳ đây thấy rõ trăng rằm

Chùa Lá – Gò Vấp
Đệ Tử Kính bái
Thích Nhuận Tâm

善 生 定 土 善 化 南 州 善 離 垢 地 善 用 權 機 雙 腳 雲 遊 傳 正 道

縁 到 娑 婆 縁 逢 西 域 縁 入 樂 邦 縁 歸 真 界 半 空 蓮 坐 向 心 源

Phiên âm:

Thiện sanh Định thổ, Thiện hoá Nam châu, Thiện ly cấu địa, Thiện dụng quyền cơ, song cước vân du truyền Chánh Đạo

Duyên đáo Ta Bà, duyên phùng Tây vức, duyên nhập Lạc bang, Duyên quy chơn giới, bán không liên tọa hướng tâm Nguyên

Dịch nghĩa:

Thiện sinh xứ Bình Định, tài hoá đất Quảng Nam, hay lìa cấu địa, khéo dụng quyền cơ, đôi chân khắp nơi truyền chánh đạo

Duyên đến chốn Ta Bà, Duyên tương phùng Tây vức, nương vào lạc bang, quay về chơn giới, giữa trời liên tọa hướng tâm Nguyên

 

永 別 禪 翁 黯 淡 孤 松 非 影 色

謝 辭 大 士 悽 惊 隻 鳥 有 啼 聲

Phiên âm:

Vĩnh biệt Thiền ông, ảm đạm cô tùng phi ảnh sắc

Tạ từ Đại sỹ, thê lương chích điểu hữu đề thanh!

Dịch nghĩa:

Vĩnh biệt Tôn sư, đơn chiếc bóng Tùng sao ảm đạm

Tạ từ Đại Sĩ, lẻ loi chim hót cũng thê lương

學 徒 比 丘 釋 法 性 稽 首

(Học đồ Tỳ kheo Thích Pháp Tánh khể thủ)